School of Arts and Sciences ILIA STATE UNIVERSITY



Title of the Program: Anglistics

Faculty: Arts and Sciences

Language of Instruction: Georgian  

Length of the program: 120 ECTS

Qualification: MA in English Philology

About the program

The program was developed in 2011 and was reaccredited in 2023. The program is updated at the beginning of each academic year for further improvement  of  the learning process.

Aim of the program

The goal of the master's program in Anglistics is to prepare a highly qualified Anglist-philologist who will have acquired systematic and in-depth knowledge on the basis of integrated study of translation theory and practice, English language, Anglo-American linguistics, literary studies;

The BA program focuses on the structural components of the English language system and the stages of the development of the history of English-language literature in a diachronic perspective, whereas the master's program aims to equip the Anglist-philologist with in-depth knowledge of the pragmatic-communicative aspects of the language as well as  individual genres of English-language literature.

The knowledge will enable the graduate to research current issues/problems in the field, especially in relation to native language and literature, using modern methodologies and approaches.

Learning outcomes

A graduate:

  1. demonstrates in-depth knowledge of modern concepts and models developed by various linguistic schools and trends;
  2. can perform pragmatic, structural-semantic, stylistic analysis and interpretation of different types of English-language texts;
  3. can thoroughly describe and evaluate  the important historical stages of English-language literature in the relevant cultural-historical context;
  4. can classify, evaluate and critically analyze the main theories and concepts in literary studies;
  5.  has developed the basic competences of translating field texts from English to Georgian;
  6.  has proficiency in English language at C1 level;
  7. can independently research topical issues of Anglo-American linguistics, English-language literature or translation theory based on modern methodologies, as well as drawing comparisons with native language and literature to  develop innovative approaches and new, original ideas;
  8. creates a well-formed, logically justified, original master's thesis in accordance with existing academic standards and presents it to specialists and/or non-specialists in the field, observing the principles of academic integrity and using modern technologies;
  9. relies on democratic principles and values; recognizes the importance of intercultural differences and cultural diversity; demonstrates tolerance for different opinions, cultures and religions.

Instruction Methods

  • Lecture;
  • Seminar;
  • Analysis and Synthesis;
  • Electronic and hybrid learning elements;
  • Demonstration method;
  • Practical method;
  • Discussions/Debates;
  • Brainstorming;
  • Group work;
  • Case study;
  • Cooperative learning;
  • Induction/deduction;
  • Supervision;
  • Reflection, etc.

Career opportunities

Graduates can be successfully employed in the following fields:

  • HEIs;
  • General educational institutions in case of fulfillment of the conditions stipulated by the scheme of a teacher;
  • Translation-interpretation;
  • Local and international scientific-research and cultural projects;
  • International institutions and organizations;
  • Various publishing houses; 
  • Art and cultural organizations;

Graduates of the program can continue their studies at the doctoral level.

Structure of the program

  1. Compulsory courses -  30 credits;
  2. Compulsory-elective courses -  no less than 42 credits;
  3. Elective courses -  no more than 18 credits;
  4. Master’s thesis - 30 credits.

The admission information is updated on the faculty web-page

Contact information

Ilia Chavchavadze Av. N32, Rooms: A 204, A 201, A 302
☏ (+995 32) 222 00 09 (200)



Bottom Banners